Dhammapada

dhammapada-cover-webdhammapada-large-web
Das Dhammapada ist nach singhalesischer Tradition eine Zusammenstellung philosophischer Gedanken, die Gautama Buddha bei verschiedenen Gelegenheiten Äußerte. Die mündlich überlieferten Aussprüche wurden kurz nach seinem Tod auf einem Konzil in Buchform – dem Dhammapada – zusammengestellt, wobei Dhamma die Bedeutung „spirituelles Gesetz“, „spirituelle Pflichterfüllung“, „richtiges Verhalten“ und „Wahrheit“ umfasst. Die von Dr. P. Harischandra Kaviratna zusammengestellte Übersetzung aus dem Pali wird in diesem Werk einer deutschen Übertragung von Dr. Hans Geer gegenübergestellt. Das Dhammapada ist ein sehr lebensnaher, praktischer Ratgeber und Begleiter für den Alltag, der vielerlei Gedanken und Anregungen für ein bewussteres und aufmerksameres Leben und Miteinander enthält. Die tiefe Weisheit des Buddha bietet gerade auch dem westlichen Leser tiefgreifende Anregungen zum Nachdenken.
Bewertung: Noch nicht bewertet
Preis
Verkaufspreis16,80 €
Beschreibung

„Erwacht! Seid nicht unbesonnen! Folgt der Wahrheit [dem Dhamma]! Wer den Pfad der Wahrheit betritt, lebt glücklich in dieser Welt und in der folgenden!“
– 168. Strophe

Das Dhammapada ist nach singhalesischer Tradition eine Zusammenstellung philosophischer Gedanken, die Gautama Buddha bei etwa dreihundert verschiedenen Gelegenheiten äußerte. Sie wurden kurz nach seinem Tod auf einem Konzil, zu dem sich fünfhundert seiner Arhats und Schüler versammelt hatten, in Buchform zusammengestellt. Bei dieser Gelegenheit brachte man die bis dahin nur mündlich überlieferten Aussprüche in eine rezitierbare Form und nannte die ganze Sammlung treffend „Der Pfad des Dhamma“, wobei der Begriff Dhamma die Bedeutung „spirituelles Gesetz“, „spirituelle Pflichterfüllung“, „richtiges Verhalten“ und „Wahrheit“ umfasst.

Dr. Kaviratna ist mit den in mehreren Sprachen existierenden Textausgaben vertraut und infolgedessen besonders geeignet, eine Dhammapada-Version vorzustellen, die die innere Bedeutung der einzelnen Begriffe präzise erfasst und mit jener Schlichtheit des Ausdrucks verbindet, die das Original auszeichnet. Die verständliche wissenschaftliche Einführung des Übersetzers enthält viele wertvolle Informationen über die Geschichte dieser buddhistischen Schrift.

Dr. Pandit Harischandra Kaviratna wurde am 12. Mai 1914, am Tag der Vesak-Feiern, in Ceylon (Sri Lanka) geboren. Er erhielt seine Schulbildung in Ceylon und Indien. Seine Studien beschäftigten sich mit den geistigen Gütern, die der Osten wie der Westen anzubieten hatten. Bereits als Kind begann er, die klassischen Sanskritwerke auswendig zu lernen. Durch weitere Studien erwarb er später den Doktorgrad in Ayurvedischer und Östlicher Medizin. Er ist Verfasser einer Reihe von Büchern in Singhalesisch. Außerdem verfasste er eine Anzahl Übersetzungen und Kommentare. Von seinen Büchern sind besonders zu nennen: The Evolution of Greek and Hindu Medicine; Clinical Application of Indian Medicine, eine Darstellung der praktischen Anwendungsbereiche der sastrischen Medizin, wie sie in den klassischen medizinischen Sanskritwerken beschrieben wird; Upavana Vinodah (Von der Freude an der Gärtnerei), eine Beschreibung der altindischen Methode der Feld- und Gartenkultur, sowie ein kritischer Kommentar zu Patañjalis Yoga-Sutras. Dr. Kaviratna übersetzte außerdem H. P. Blavatskys Werk Die Stimme der Stille ins Singhalesische.



Stellungnahme zu Dr. Kaviratnas Übersetzung des Dhammapadas von Rt. Ven. G. Puññasara Maha Thero:

Ich könnte mir weder hier bei uns noch in einem anderen Land einen Wissenschaftler vorstellen, der eine bessere Ausgabe des Dhammapadam erstellen könnte als Dr. Harischandra Kaviratna. Er erwarb sich frühzeitig Kenntnisse in Sanskrit, Prakrit, Magadhi, Hindi, Englisch, Deutsch und Latein sowie anderen Sprachen und Wissenszweigen. Dr. Kaviratna hat unsere singhalesische Literatur durch eine Vielzahl von Beiträgen bereichert, zum Beispiel solche über Yoga, indische Philosophie, Mahayana, Theravada, Zen und Tantrismus. Außerdem schrieb er über die Kulturen Perus, der Mayas, des vorchristlichen Europas und über Themen der Ägyptologie.
Die vorliegende Ausgabe der Dhammapadam ist eine wörtliche Übersetzung. Sie bemüht sich, die spirituelle Tiefe von jedem Wort Buddhas zu wahren. Die Anthologie lässt sich als eine buddhistische Enzyklopädie en miniature bezeichnen.

Rt. Ven. G. Puññasara Maha Thero
Spiritual Instructor, Government Central College,
Madamba, Sri Lanka